Jason (jcreed) wrote,

An article on Language Log today mentions an alleged eggcorn, the amusingly nautical "'pier-to-pier' networking". Searching for "my piers" suggests a positive answer to Dr. Lieberman's question as to "whether they're just confused about how to spell peer."
People dont take very kindly to my heavy addiction to the sciences, especially my piers, so it is great to have a place to discuss with others like myself.
I am I very shy hobbit, but only around my piers. I am probably the loudest and most out going around my close friends. How can I be more comfortable around my piers?
Every one of my piers would agree that it must extend beyond the boundaries of the basketball court. He might be a little to weird for me. I am not sure, so I thought that I should ask my piers.
The team design experience was educational and enjoyable and i look forward to working with my piers and future colleagues in the architectural design process.
I'd never testify, Satan can't divide my piers No weakness inside my fears
That last one being from the lyrics of "Money, Money" by "Bone Thugs and Harmony", which madmadammim will recognize, I expect. Not clear whether it's the transcriber's choice of spelling, or the spelling found in the liner notes. Looking at various versions of it, though, they all seem to have "piers", so unless all the ones I've found have a common, non-authoritative source, which is quite possible, it looks like it might very well have been the "correct" spelling as far as the authors of the text are concerned.

The hobbit one (which apparently comes from some J.R.R.-Tolkien-themed fanfic-like question-and-answer column) reveals a possible understood meaning for "pier" that hadn't occurred to me. I always thought of "my peer group" as being inclusive of my close friends, further including to some degree my age cohort, people of a similar broad cultural background, education level, etc. But here "my piers" seems to really emphasize that the people referred to are merely peers and not friends, as if it has taken on the meaning of "peers" set-minus "friends".


Oh, but the hobbit columnist goes on to make fun of the questioner's misspelling: I can certainly understand your apprehension around your piers, and can remember once feeling the same way myself, although I was usually more uncomfortable with the boats themselves.

About "just as soon/just assume", the phrase "just as soon" always seemed semantically transparent (or at least translucent) to me. I hear it the same as if someone would say "I would just as eagerly" or "happily" or "readily" do something. Maybe Lakoff needs to investigate the EARLIER IN TIME is MORE WILLING metaphor?


  • (no subject)

    Finally back to normal again today, buncha interesting discussions at work. Free time is still getting eaten up by Learning Things I Don't Really…

  • (no subject)

    There's something about the preposterous difficulty of language learning that I occasionally find paradoxically relaxing. So, obviously, what I am…

  • (no subject)

    K had been reading "The Goldfinch" and some of the characters speak Polish and she noticed one said "Dziȩkujȩ" ("thank you") which is TOTALLY WRONG…

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded