Jason (jcreed) wrote,

A rhetorical question.
What would it look like to translate this article into Eprime?

About the article's list of "acceptable" words at the end: "spunkless" certainly has a sexual reading, "doormat" I've heard used to refer to promiscuous women, "jerk" of course calls to mind "jerkoff", (both noun and verb) "boor" with some effort could be construed as offensive to farmers, "oaf" to the congenitally mentally handicapped, "myrmidon" came into the world as nothing less than an essentialist ethnic insult, "brown-noser" and "ass-kisser" have got to be at least as homophobic as "asshole", calling someone a "flunkey" or "lackey" is arguably similar to calling someone "slave", or even, in the right context, "boy" or "girl".

  • (no subject)

    Some further progress cleaning up the https://xkcd.com/1360/ -esque augean stables that is my hard drive. Tomato chicken I made a couple days ago…

  • (no subject)

    Did some personal archaeology. Helped a little with laundry. Threw some chicken, onions, tomato, stock, peppers in the slow cooker and hopefully…

  • (no subject)

    Dinner with akiva and dannel at nuevo portal in carroll gardens. Ate a pile of chicken stew and rice and beans and maduros, good times. I do miss…

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded