What does "substitute poutine for fries" mean to you? Take out fries, put in poutine instead, or take out poutine, put in fries instead? I am inclined to think the former, but the waiter here clearly understood the latter from the way he (with incredibly earnest sympathy for my pitiable ignorance) corrected me. Is this a Canadian thing? A Midwest vs. everyone else thing? Purely idiosyncratic? Dunno.
I heard on two separate occasions people saying frenchfrenchfrenchfrenchoh. my. god.frenchfrench
A bad joke:
Q: How does bidirectional type checking work in canada?
A: R synthesizes, eh? M checks at, eh?